BLOGas.lt
Sukurk savo BLOGą Kitas atsitiktinis BLOGas
Use your widget sidebars in the admin Design tab to change this little blurb here. Add the text widget to the Blurb Sidebar!

Kalbajobai.*

2010-10-28 | Kasdieniška

Prieš kelias dienas po parodos ŠMC su Geistaute užėjom į Chaplin`ą  - aš stiklui viskio, o Geista bjauriai kartokam džinui su toniku. Paroda visai nebloga, bet negalėčiau sakyt, kad man kas labai įsiminė… Man ji pasirodė labiau socialinė, nei meninė, bet, matyt, tai yra išskirtinis lietuvių bruožas. Tą vakarą mane labiau nudžiugino smulkmenos - tai kaip žmonės vaikšto tempdami kojas, stabtelėdami keistose pozose. Ir vis šypsojaus, kai skaičiau nuotraukų aprašymus kartu su užsieniečiu vyru. Sustodavom kartu, skaitydavom vienodai ilgai - tik jis angliškąją versiją, o aš lietuviškąją. ir prie nuotraukų stovėjom tiek pat. Bet tame jokios metafizikos. Paprasti dalykai kartais gražūs vien savo paprastumu.

Geistautei vėliau pasakojau apie dokumentinį Giedrės Beinoriūtės filmą „Troleibusų miestas“, kurį filmavo Vaidotas Digimas. Filmas labai smagus ir taiklus, jame nuostabiai atsiskleidžia mūsų visuomenė ir jos skirtingų sluoksnių tarpusavio santykiai, jeigu kam pavyks jį rasti internete (jeigu turit laikmenoj, ar matėt pirkti), tai pasidalinkit ir su manim - norėčiau dar kartą pasižiūrėt brandesne galva. Jei gerai pamenu, tai filmo operatorius Vaidotas Digimas labai taikliai pakomentavo, kad šita dokumentika turi išskirtinę kalbą - Vilniaus dialektą, kuomet žmonės kalba lietuviškai, rusiškai ir lenkiškai. Paeiliui ar pramaišiui. Tądien važiuodama troleibusu namo persirengt prieš parodą dar kartą paklausiau svetimų pokalbių… ir tikrai:

mi pasadili tam žolytė. očen krasivo.

Vienoje „Californication“ serijoje Hank Moody guli lovoj su moterim ir ji užuot nusijuokus sako:

LOL

Hank Moody, tai nuliūdina. Ne, visai ne dėl to, kad moteris su juo lovoj laughing out loud. Manau, kad jam taip nebūna, nes Hank yra nuostabus. Jam liūdna, nes anglų kalba miršta, nes žmonės naudoja bukus trumpinius ir internetinį slengą perkelia į kasdienybę.

Man irgi liūdna, kad padori lietuvių kalba tebesimaišo su rusų ar lenkų ir ima maišytis su anglų kalbomis. Ir maišosi ten, kur jai maišytis visai nereikėtų, o štai normaliose ir visiškai pateisinamose situacijose įsikiša kalbajobai taikydami visiškai nelogiškus lietuviškus terminus ten, kur jų nereikia.

Lietuvių kalba man labai graži, tai viena iš daugelio priežasčių, kodėl aš myliu Lietuvą ir mūsų, išsilavinusių ir protingų žmonių, pareiga kalbą tausoti ir puoselėti, nes tų, kurie ją vartos netinkamai, jos negerbs ir gadins ją svetimybėmis visad atsiras. Kita vertus, viskas turi turėti ribas ir moksliniai bei techniniai terminai tikrai turi teisę būti vartojami originalo kalba.

*kopyraitas Algio Ramanausko.

nuotraukos: nuguglintos, mano FB.

Patiko (0)

Rodyk draugams


Komentarai (12)

  1. alkoholikairnieksai 

    man tai tasai maišymasis atrodo normalus ir neišvengiamas dalykas. kažkaip į jį žiūriu daug teigiamiau nei į tas tavo paminėtas perspaustas lietuvybes.
    o Henkas tikrai nuostabus:)

  2. rednails 

    Reda, gal (negooglinus) zinai ka reiskia varpainis?
    Man draugas pasake; turbut niekad nebuciau ispejusi :)

    O siaip tai man atrodo, kad kalbininkai per daug kisasi i tokius dalykus kaip moksliniai ir techniniai terminai, paprastai tarptautiniai zodziai, kuriu keisti is tiesu nera prasmes.

  3. ALGdas 

    Jau vien tas faktas, kad taip gražiai myli mūsų lietuvių kalbą, prideda tau didelį didelį pliusą. Gražu, kad prieš visokias kalbų maišalynes, tuo labiau, kad lietuvių kalba ir svetimtaučiams yra (jie taip sako) graži.

  4. gofuckit 

    taip.

  5. Dayana 

    Kaip aš tau pritariu ir su viskuo sutinku :)
    Tik labai gaila, kad vis daugiau ir daugiau randasi tokių, kurie lietuvių kalbą terlioja, jos visiškai nebrangina ir nevertina..

  6. Panele Ala 

    Sitas postas (te atleidzia man kalbininkai) kazkaip primine, kaip karta vaziavau autobusu nuo Vievio i Brazuole pas musu viena bendra drauga :) Salia sedejo trys bobulytes ir kazka labai intensyviai diskutavo. Apie ka jos kalbejo niekaip negalejau suprast, bet skambejo visa tai kaip lietuviu, rusu ir lenku kalbu kratinys pagardintas vietiniu etnologiniu prieskoniu. Atsimenu dar pagalvojau, kad, palyginus su tuo ka girdziu, Vilniaus dialektas yra tik gelytes. :) O vat kai autobuso vairuotojas, kuris su manim pries tai kalbejo normalia grazia lietuviu kalba, isikiso i ju pokalbi, vartodamas ta pati zodziu ir garsu asorti, teko ideti nemazai valios pastangu, kad nepradeciau juoktis balsu :D
    …vat, ikisau ir savo trigrasi :)

  7. Reda 

    alkoholikairnieksai/ man graži kalba yra kultūros dalis… sutinku, kad įvairesnis žmonių ratas suteikia miestui daugiau „veido“, bet lygiai taip, kaip aš susitaikyčiau su faktu, kad Vilniuje nėra dvokiančių bomžų, tai lygiai tiek pat nebūčiau prieš, jei visi kalbėtų padoriai.

    rednails/ ne, nežinau. yra toks augalas varpenis, o varpainis… nežinau… spėju, kad čia toks juokelis naujas, ane?

    ALGdas/ aš ir pati labai mėgstu žmones, kurie tvarkingai ir taisyklingai kalba. Nesvarbu, kokia kalba.

    Panele Ala/ kas toks yra mūsų bendras pažįstamas? spėju, kad arba Algirdas arba Jurgis, ar ne? kuris iš jų?
    bet šiaip taip… apie tai ir kalbu… blogiausia tai, kad patys lenkai ar rusai kalbėdami pramaišiui po to jau nebemoka ir padoriai rusiškai kalbėt… lieka žmogus be kalbos… tik su kažkokiu idiotišku vietiniu dialektu.

  8. rednails 

    ne juokelis, kalbininkai užsimojo taip pavadinti prezervatyvą :)

  9. punktyras 

    Varpainiai, vielabraukiai ar spirdalai -liaudies humoras, menkai turintis ką bendro su kalbininkų siūlomais naujadarais.
    Sutinku, kartais lazda perlenkiama, ypač stengiantis sulietuvinti specialybinius dalykus, bet dažniausiai juokiamasi iš pačių susikurtų, neva *kalbajobų brukamų, terminų.

  10. ALGdas 

    Algirdas

  11. Panele Ala 

    Taip taip, Algirdas :) Su Jurgiu jau vietoje susipazinom :)

  12. Vilmis 

    Lietuviu kalba is tikruju yra labai grazi ir daininga, bet uzsienieciams norintiems ja ismokti kietas riesutelis. Kai bandoma sulietuvinti specifinius terminus tikrai juokas ir pyktis ima - tik dar labiau viska sumaiso ir apsunkina.
    Bet dziaugiuosi, kad nesakom “shopping” ar “weekend’as” ir panasiu anglu kalbos dariniu, nes pvz. danai kitaip ir nesukeba pasakyti “savaitgalinis apsipirkimas” kaip “weekend shopping”.


Rašyti komentarą